Lichko 6 сентября 2007 |
Кстати, охоты учить китайский у меня никогда не возникало =). Вот, к примеру, Испанский мне больше нравится! Вот и мне придется его учить.... |
Nallika 6 сентября 2007 |
1ena, спасибо за поддержку! Учиться никогда не поздно и русскому, и "не-русскому" языку Лично я не считаю, что недостаточное знание родного языка может стать преградой к изучению иностранных языков. Было бы желание! Вот у меня по русскому всегда была пятерка. Конечно, примечаю ошибки при чтении некоторых сообщений, но никогда не тыкаю носом в эти ошибки - зачем? Мы тут не официальные письма пишем, а делимся своими мыслями. А вот ошибки в официальных письмах меня порой крайне удивляют: ведь Word умеет их находить! |
irunchik1 6 сентября 2007 |
000 |
irunchik1 6 сентября 2007 |
000 |
Natella 7 сентября 2007 |
Да и я считаю, что можно выучить любой язык вне зависимости от того, как ты знаешь свой собственный. Тока элементарную грамотность надо стараться иметь всегда. Я сама никогда не буду смеяться над тем, что здесь в форуме кто-то машинально сделает описку в тексте, понимаю, что мы в Сети, нахождение в ней стоит средств и пытаешься побыстрей набрать сообщение. А вот официальный документ - другое дело. Можно и не уметь витиевато составить какое-нить письмо, а вот орфографических ошибок наделать стыдно, в школе то все учились. |
1ena 7 сентября 2007 |
Lichko писал(а) Кстати, охоты учить китайский у меня никогда не возникало =). Вот, к примеру, Испанский мне больше нравится! Вот и мне придется его учить.... :8: Можно поинтересоваться с чего бы то вдруг? Nallika писал(а) и тебе пасиб ! спасибо за поддержку! Признаюсь честно, возможно моё негативное отношение к русскому языку как предмету сложилось еше в школе.Потамучто у меня никогда не было особой охоты и стремления запоминать все те очень длинные правила провописания. А постоянные двойки еше больше отбивали желание его изучать. Причем, сочинения по литературе у меня всегда были на 5-ть, НО с большой кучей ошибок ..Так и шло все ето дело 5-ть за сочинение (литературу) и 2-а за русский, все время учебы... Поетому я всегда стремилась больше получить знаний неродных языков чем многостродального русского . |
1ena 7 сентября 2007 |
irunchik1 писал(а) 1ena писал(а) irunchik1, Я чисто свое мнение высказала по поводу качества знания русского языка. Каждый , как мне кажется, волен делать выводы из своего личного опыта. Не понимаю, что так все нервничают? #%1ena%#! Вообще-то, у меня такое чувство, что все Ваши высказывания - сплошной стеб! Но я отвечу. Да как же без знания языка можно сделать удобоваримый перевод, да еще литературный! Избави меня, бог, от двоечников по русскому языку в качестве переводчиков литературных произведений! А уж от их переводов технических текстов, избави все Человечество! Уилл МАККАРТИ - "ДЕНЬ МУСОРА". Цитата: "С этакой шайкой-лейкой за спиной он кому угодно мог показаться достаточно зловещей фигурой". Речь идет о самой натуральной банде подростков, а "шайка-лейка" - это из арсенала банно-прачечного комбината. Э. ЛЕРНЕР – "Присутствие разума". Цитата: "Дуг Кэрри поспешно вытер пот со лба левой свободной рукой, не отводя от мяча прикрытых очками глаз". Такое впечатление, что у него несколько этих самых левых рук, что он - этакий "многорукий Дуг", хотя Дуг нормальный человек, у него только кисть искусственная. По правилам русского языка необходимо: либо поменять местами слова "левой" и "свободной", либо поставить между ними запятую. И Дуг снова станет нормальным человеком. Цитата: "Потому что этот тип не отличит компьютера от кумквата!" Здесь "компьютер" получился живым уществом! "Компьютер" -предмет неодушевленный, мужского рода, и отвечает на вопрос "что?", следовательно, не отличить можно только "компьютер", по правилу русского языка без окончания "-а"! Такой переводчик и включит "компьютера". В общем, что бы не наляпать вот таких ляпов , уважаемые переводчики, учите, пожалуйста, русский язык! Из коллекции ответственного редактора по фантастике издательства 'Центрполиграф' Василия Мельника. "Я проснулся утром с удивительно ясной головой, но полной неспособностью пошевелить хотя бы членом". "Она вырывалась из его объятий во все стороны". "Он поднял лицо на один уровень с глазами". "Душераспирающий диссонанс вселенского безумия". Ну ето вы меня раскусили . (насчет стеба) После такого монолога хочется тока пожелать что бы на вашем пути не попадались переводчики двоичники, а тока отличники да с Красными дипломами впридачу . Как никак оценка (или так называемая пятибальная шкала ) есть оказывается мера всего на сегодняшний день . |
irunchik1 7 сентября 2007 |
000 |
1ena 7 сентября 2007 |
irunchik1, ну канешно! "Идиот" ето в смысле я ? да еше и с беспочвенными амбицими? монолог вроде как у вас получается интересный но медленно перетекающий в откровенные оскарбления |
irunchik1 7 сентября 2007 |
000 |
1ena 7 сентября 2007 |
ну я и не перенашу, я чисто утрирую. Меня знаете ли мало интересует мнение "того", кто считает что желание изучать языки есть беспочвенные амбиции . |