Нет оценок
15.12.2006 1920

Как действовать в случае повышения уровня радиации в Балдоне или химической атаки террористов, взрыва дамб каскада ГЭС на Даугаве или пожаров в супермаркетах — знают в Управлении гражданской обороны.

Наверное, все, кто учился в советские годы, помнят школьные занятия по гражданской обороне (проще — ГрОб) и характерные плакаты с описанием действий населения: в случае ядерного взрыва, газовой атаки, затопления огромных территорий, мощных пожаров в городах и так далее. Да и автор этих строк в юности пробегал километраж в противогазе, тяжеленным шлангом–муляжом "тушил пламя" — почему–то склад, где хранились продукты для школы… Но сейчас система "гражданки" иная, подробно о ней рассказала "Вести Сегодня" замначальника управления ГрОБ Татьяна Михайлова.

— Система гражданской обороны включает в себя огромный комплекс действий с участием всех структур и организаций, существующих в Латвии и обязанных реагировать в случае ЧП, — говорит г–жа Михайлова. — Сейчас у нас в разработке немало нормативных актов, где, например, описана будущая система обучения профессионалов в подразделениях быстрого реагирования. С января начнет действовать закон, где будет четко оговорено, что должны делать государственные и коммерческие предприятия, самоуправления, а также рядовые жители.

Мы подготовили и нормативный акт, где все предприятия страны разделены по уровню опасности. А самоуправления нам должны предоставить новые точные данные, касающиеся плотности населения в конкретных районах и потенциальных угроз (откуда они могут исходить). Что касается последнего пункта — допустим, для Даугавпилса потенциальную опасность представляет Игналина, а для поселков вдоль Даугавы — паводки…

— Какую работу вы проводите с населением, ведь оборона–то — гражданская?

— Допустим, в декабре слышали, как в Риге выли сирены? Это были лишь учения, однако в реальной ситуации вселатвийского ЧП, если вы вдруг услышали сирену, должны тут же включить радио или телевизор, где расскажут о надвигающейся угрозе для жизни и что теперь важно предпринять.

— Завыла сирена, но, например, жители Чиекуркалнса, Иманты, Болдераи или люди, выехавшие отдохнуть за пределы столицы, ее не услышали. Как быть тогда?

— Всегда есть определенный процент населения, который ничего не будет знать… Но сейчас мы планируем вводить систему оповещения через мобильные телефоны. Также намерены людей оповещать на машинах: полицейские и пожарные будут ездить по дорогам страны и через громкоговоритель предупреждать о ЧП.

— Можно подумать, полицейским и пожарным в такой ситуации иного применения не найдется… Ну да ладно. Существуют ли специальные программы для школ?

— В сотрудничестве со шведами мы подготовили книжки для школ, где рассказывается, что надо делать, если, например, вспыхнул пожар в здании, вы заблудились в лесу и так далее. Это немного, но дело в том, что для включения новых программ в школьное расписание необходимо согласование с Министерством образования ЛР… Действительно большие программы по гражданской обороне пока в разработке. Зато вот в РТУ есть даже кафедра гражданской обороны. Сейчас мы добиваемся, чтобы в бюджете запланировали средства, и тогда мы могли бы улучшить работу с населением — скажем, выпустить новые буклеты, где рассказывалось бы о том, как надо реагировать в тех или иных случаях. Хотя ранее мы уже выпускали буклеты, где подробно описали, как надо себя вести в случае радиоактивной атаки.

— Видел буклеты, но эти "комиксы" весьма посредственного содержания были лишь на латышском языке, соответственно, они прошли мимо большой части населения страны. А почему не издаете буклеты на русском — ведь далеко не все столь хорошо знают латышский, чтобы понять специальные термины. Или гражданская оборона касается лишь представителей титульной нации?

— Надо знать государственный язык!

— Надо, но почему нельзя пойти навстречу тем, кто не знает или недостаточно хорошо владеет латышским? Ведь вопрос гражданской безопасности очень серьезный и здесь не до национальных предрассудков.

— Моя позиция: выучите латышский!

— Значит, вы, Татьяна Михайлова, против, чтобы население информировали в том числе и на русском языке, даже если вопрос касается жизни людей?

— Нужно знать язык, и проблемы не будет. Если нам дадут распоряжение, то напечатаем буклеты и на русском языке. Препятствовать этому я не стану.

— Понятно… Но вернемся к химической атаке. Завыла неучебная сирена, и, допустим, ее даже услышали на окраине Риги — что тогда человеку нужно предпринять?

— Вы должны зайти в помещение, плотно закрыть окна и двери, заткнуть все щели, а к лицу прижать хлопчатобумажную ткань, смоченную в воде или, например, в лимонной кислоте. А потом ждать новую информацию по радио и ТВ и надеяться, что ветер не будет дуть в вашу сторону…

— В Лигатне есть, кажется, единственный сохраненный в идеальном состоянии бункер, оснащенный всем необходимым для того, чтобы под землей можно было жить, когда на поверхности грохнул даже ядерный взрыв. В этом бункере хранятся советские военные карты, на которых помечены районы Риги, которые пострадают, если враги взорвут Плявиньскую ГЭС, а следом течение снесет Кегумскую и Рижскую станции, в результате на столицу пойдет чуть ли не 6–метровая волна. Такие карты у вас имеются?

— Сейчас мы готовим новые карты, где тоже будут отмечены "зоны риска". Но, что касается каскада ГЭС, с работниками станций регулярно проводятся учения, и все люди проинформированы, как надо себя вести в случае ЧП. А насчет бомбоубежищ и бункеров… С января вступят в силу новые правила Кабинета министров ЛР, где будет сказано и о них. Например, кто отвечает за их обслуживание и как туда доставлять людей. В новых правилах также будет рассказано о химических и радиационных объектах, указаны критерии, каким образом уменьшить риск утечки.

— Появятся эти правила — и они уменьшат опасность, например, могильника радиоактивных отходов в Балдоне? Руководство этого особо опасного объекта молчит, но в СМИ просочилась информация: бетон, из которого сделаны саркофаги, проели непонятные бактерии, значит, существует реальный риск заражения огромной территории.

— Увеличить степень опасности можно, если не соблюдать правила безопасности, уменьшить — если четко выполнять требования по хранению отходов.

— Иными словами, все довольно формально.

— Ответственность за то, о чем вы мне рассказали, должно нести Министерство среды ЛР, а мы обязаны сделать все возможное, чтобы в случае ЧП были предприняты определенные меры. В системе гражданской обороны указана роль каждой организации.

— В советские годы, да и теперь в России существует так называемый "резерв" на случай разного рода бедствий. А как быть в Латвии?

— Все время пересматривается список ресурсов, заложенных в "резерв". Сейчас как раз происходит новое планирование. Все государственные учреждения и структуры при самоуправлениях (и другие) могут нам выслать предложения, оценив свои возможности по созданию резервов. И продукты здесь не самое главное, поскольку "резерв" — это целый комплекс. Тем не менее если говорить о продуктах, то в советские годы обязательными в резервных запасах были консервы, но сейчас от них отказались, учитывая опыт других стран. Если государство содержит резервы, в том числе продукты, оно должно их закупить и обновлять. То есть все на деньгах завязано… И как будет происходить обеспечение продуктами той части страны, где случилось ЧП, станут решать по мере необходимости.

— Сколько у нас в Латвии опасных объектов?

— По новым правилам, опасным объектом будет считаться любой, где находится (скажем, работает) одновременно более 50 человек. Причем это относится не только к местам, где хранится радиация, но даже к супермаркетам, кинотеатрам, крупным фирмам, заводам. У нас есть подробные планы, например, по эвакуации людей. И конечно, на крупных объектах регулярно проводятся учения вместе с нашими специалистами.